Vai al contenuto
ITA
ENG
ESP

Giona

ITA
Giona, protagonista dell’omonimo libro dell’Antico Testamento, riceve l’incarico da Dio di convertire i pagani della capitale assira di Ninive, prima di distruggere la città nemica del popolo d’Israele. Il profeta rifiuta la missione affidatagli; fugge da Dio imbarcandosi a Giaffa verso Tarsis. L’episodio più rappresentato ne descrive, appunto, il viaggio in mare. Per punirlo della sua disobbedienza, Dio scatena una tempesta mettendo in pericolo l’intero equipaggio, al quale Giona racconta la verità. I marinai, considerandolo causa di sventura, lo gettano in mare, che immediatamente si placa. Viene inghiottito da un grande pesce, probabilmente una balena, si pente della sua disobbedienza pregando Dio per tre giorni. Il pesce lo rigetta vivo sulla spiaggia. L’episodio viene considerato come la prefigurazione della morte e resurrezione di Cristo (Matteo 12, 38-40; 16, 1-4; Luca 11, 29-30). Nell’affresco il profeta - ai cui piedi è scritto il suo nome JONACI - sostiene una lapide su cui sono incise le parole STETIT MARE A FERVORE SUO (Giona: 1, 5): … e la tempesta si calmò.

ENG
Jonah, the protagonist of the book of the same name in the Old Testament, receives the task from God to convert the pagans of the Assyrian capital of Nineveh, before destroying the enemy city of the people of Israel. The prophet refuses the mission entrusted to him; he flees from God by embarking in Jaffa towards Tarshish. The most represented episode describes, in fact, his sea voyage. To punish him for his disobedience, God unleashes a storm endangering the entire crew, to whom Jonah tells the truth. The sailors, considering him the cause of misfortune, throw him into the sea, which immediately calms down. He is swallowed by a large fish, probably a whale, he repents of his disobedience by praying to God for three days. The fish throws him up alive on the beach. The episode is considered as a prefiguration of the death and resurrection of Christ (Matthew 12, 38-40; 16, 1-4; Luke 11, 29-30). In the fresco the prophet - at whose feet his name JONACI is written - holds a stone on which are engraved the words STETIT MARE A FERVORE SUO (Jonah: 1, 5): ... and the storm calmed down.

ESP
Jonás, protagonista del libro homónimo del Antiguo Testamento, recibe de Dios el encargo de convertir a los paganos de la capital asiria de Nínive, antes de destruir la ciudad enemiga del pueblo de Israel. El profeta rechaza la misión que le ha sido confiada; huye de Dios embarcándose en Jaffa hacia Tarsis. El episodio más representado describe, de hecho, el viaje por mar. Para castigarlo por su desobediencia, Dios desata una tormenta que pone en peligro a toda la tripulación, a quienes Jonás les dice la verdad. Los marineros, considerándolo motivo de desgracia, lo arrojan al mar, que inmediatamente se calma. Es tragado por un pez grande, probablemente una ballena, y se arrepiente de su desobediencia orando a Dios durante tres días. El pez lo arroja vivo a la playa. El episodio es considerado como la prefiguración de la muerte y resurrección de Cristo (Mateo 12, 38-40; 16, 1-4; Lucas 11, 29-30). En el fresco, el profeta - a cuyos pies está escrito su nombre JONACI - sostiene una lápida en la que están grabadas las palabras STETIT MARE A FERVORE SUO (Jonás: 1, 5): ... y la tormenta se calmó.